全国服务热线:
新闻分类 NEWS CATEGORY
新闻动态 news
联系我们 contact us
手机:
电话:
邮箱:
admin@baidu.com
地址:
广东省广州市天河区88号
新闻动态
当前位置:官网首页 > 新闻动态 >
微风签证可在线申请签证
添加时间:2019-04-24
  The Global Joint1 Visa Application Center and Tencent's WeChat announced their plan to release an app named "Weifeng Visa" that would allow travelers from China to complete visa applications online.   全球联合签证申请中心与腾讯微信宣布,计划发布一款名为“微风签证”的小程序,中国的旅行者通过这款小程序可以在线办理签证申请。   When it is first released, the app will be available for residents in 15 major cities across the country. It is expected to help 3,200,000 travelers each year with their visa applications. The service is expected to expand to cover the whole country.   Users can submit their visa application information using the app, which will save the details for subsequent applications. They can then pay the visa fees using their WeChat digital wallet. Applicants2 will be able to check the progress of their application through the app.   "China now has an increasing number in cross-border tourists. In 2018, the number reached 140 million," said Luo Weiyu from the Global Joint Visa Application Center. "Visas are the first stop for going abroad, however the visa service industry is filled with all kinds of agencies asking for high prices, and they can't even guarantee the success of an applicant's visa application. Thanks to our digital data service, we are now capable of providing a highly efficient app for applicants."   Since it was first launched in 2011, WeChat has grown to become the most popular app in China. In 2018, the number of monthly users reached 1 billion.
1 joint      adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 applicants      申请人,求职人( applicant的名词复数 ) 参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。